Помнить всё
Загадки человеческой памяти и практические упражнения для ее тренировки —
на бесплатном вебинаре
30 января в 17:00
Этот вебинар посвящен мнемотехникам — специальным приемам, с помощью которых каждый человек способен многократно усилить возможности своей памяти. Что такое мнемотехники, какие они бывают, и для каких задач предназначены — узнайте на нашем вебинаре.
В программе:
Три основных элемента мнемотехники
Об образе, ассоциации и связке между ними. Как создать образ, чтобы запомнить его надолго? Как работает метод эйдосов, и как с его помощью запоминать списки сведений (от перечня покупок и до условий договоров)? Метод цепочек и его применение в жизни.
Система локаций (мест)
Как запомнить информацию в определенной структуре и последовательности? Метод, впервые открытый еще в античности, и его современное применение. Увлекательная практика на примере запоминания текстов песен. А также частный случай — метод путешествий.
Буквенно-цифровой код
Если вам плохо дается запоминание чисел (даты, номера и т.п.) — как с этим быть? Привязка чисел к словам. Разнообразие вариантов буквенно-цифровых кодов, и их доработка под индивидуальные потребности.
Метод интервальных повторений
Повторение — мать учения, это известно всем. Но всякое ли повторение эффективно? Расскажем о методе, который позволяет максимально четко запоминать информацию с минимальными усилиями и расходом времени
Принципы заучивания иностранных слов
Как комбинировать основные элементы мнемотехник, и на что обращать внимание, чтобы запомнить как можно большее количество слов иностранного языка
Мифы и ошибки о мнемотехниках
Любую ли информацию стоит запоминать с помощью мнемотехник? Какие приемы могут помочь в каких случаях, и что бывает, если выбран неподходящий способ? За что ругают мнемотехники, и почему это происходит?
Ведущий вебинара
Юрий Андрейчук
Переводчик, редактор, преподаватель ирландского и польского языков. Музыкант (вокал, бойран), исследователь и популяризатор кельтского культурно-исторического наследия.
Юрий Андрейчук
– Переводчик, редактор, преподаватель ирландского и польского языков.

– Музыкант (вокал, бойран). Вокалист и лидер группы «Воинство сидов» (Slua Sí),
существующей с 1996 г., а также участник музыкального проекта Clann Lir.

– Преподаватель современного ирландского языка и организатор курсов ирландского языка и культуры Cairde thar Toinn в Москве. С 2009 г. — участник и организатор концертов ирландской музыки и серий публичных лекций по ирландской культуре, литературе и истории.

– Выпускник с отличием МГУ имени Ломоносова (филологический факультет, отделение славянской филологии, ирландский язык сдан и зачтен в диплом как отдельный предмет по выбору). В 1999 г. окончил аспирантуру МГУ.

– Занимается переводами с польского, ирландского, немецкого языков; в настоящее время изучает португальский язык и культуру Бразилии. Область переводов – сборники исторических документов, художественная литература, фольклор, историческая литература, компьютерные игры.

– В качестве переводчика сотрудничал с издательствами АСТ «Корпус», «Фантом Пресс», «Додо Пересс» «Алгоритм», «ВКН», «ЯСК», Фондом содействия актуальным историческим исследованиям, Фондом развития традиционной культуры.

– С 2018 г. — куратор серии переводов ирландской художественной литературы
«Островитяне» — издательство «Фантом Пресс».

–Переводчик диалогов и текстов компьютерных игр фирмы CD Projekt RED: проекты серии «Ведьмак», «Cyberpunk 2077».
30 января г., 17:00 по московскому времени
Запишитесь сейчас!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
Made on
Tilda